


























Las palabras justas... en todos lados
Traducción Audiovisual Integral
Lo nuestro es el hacer —te acompañamos desde la preproducción hasta la post:
-
Carpetas de proyecto
-
Biblias
-
Guiones
-
Postulaciones a fondos y festivales
-
Subtítulos para personas sordas
-
Closed Captions
-
CCSL

Traducción en Clave Cultural
Con más de 15 años de especialización en eventos culturales, traducimos:
-
Cartelas de museos.
-
Catálogos y programas de festivales (con curaduría terminológica y tono editorial).
-
Textos curatoriales, críticos y académicos para exposiciones, museos o publicaciones.
-
Materiales institucionales (webs, newsletters, memorias, convocatorias).
-
Textos para residencias artísticas y becas (bases, formularios, correspondencia).

Corrección de textos
-
Revisión y edición de traducciones con enfoque estilístico o cultural.
-
Adaptación regional (es/en/es-lat) según público y contexto.
-
Consultoría terminológica y de tono para mantener coherencia en proyectos multilingües.




