top of page

Traducción cultural para proyectos con alcance global

Traducciones pensadas para circular internacionalmente.
Textos culturales, institucionales y creativos traducidos con precisión lingüística y criterio editorial.

La palabra justa... en todos lados

Cine, TV y Nuevos Medios

¿Vas a presentar tu proyecto a un fondo de financiamiento? ¿Estás haciendo una coproducción internacional? Te acompañamos desde la preproducción hasta la post:

  • Pitch decks.

  • Biblias.

  • Guiones.

  • Fondos y postulaciones a festivales.

  • Contratos.

  • Subtítulos y SDH.

  • Closed Captions (CC).

  • CCSL.

Museos y Centros Culturales

Con más de 15 años de especialización en proyectos culturales y festivales, podemos llevar todo el proyecto a un nuevo público:

  • Cartelas.

  • Catálogos y folletos.

  • Textos curatoriales, críticas de arte, textos académicos para exposiciones o publicaciones.

  • Material institucional (sitios web, boletines , convocatorias).

  • Textos para residencias y convocatorias (bases, formularios, etc.).

Revisión y Edición

  • Estilo, corrección ortotipográfica, etc.

  • Corrección de traducciones de terceros.

  • Localización.

  • Consultoría sobre terminología y tono para garantizar la coherencia en proyectos multilingües.

  • Preparación de textos para publicación, presentación o circulación internacional.

Traducir el subtexto

El enfoque

Cada texto, original o traducido, se aborda a través de una lectura cuidadosa y contextualizada.
La revisión no se limita a lo formal: implica trabajar el ritmo, la intención y el contexto cultural en el que se leerá el texto.

El objetivo es entregar textos claros, consistentes y fieles a la voz del proyecto, sin aplanar ni neutralizar su identidad.

 

Experiencia

Más de 15 años de experiencia en traducción, subtitulado, edición y revisión de textos para el sector cultural.

Mi trabajo incluye proyectos relacionados con el cine independiente, festivales, publicaciones culturales y materiales institucionales para la circulación internacional de obras e ideas.

  • LinkedIn
  • Instagram
Ana Carrino - Subtexto

© 2026 by Ana Carrino. Powered and secured by WWix

bottom of page